叶县| 疏勒| 栾川| 博湖| 嘉义县| 松江| 上蔡| 临淄| 承德市| 石屏| 百度

[视频]李克强在“贯彻新发展理念培育发展...

2019-08-19 06:15 来源:企业雅虎

  [视频]李克强在“贯彻新发展理念培育发展...

  百度综上,北京知识产权法院一审判决撤销商评委作出的相关复审决定,并判令商评委对蓝山公司就诉争商标提起的撤销复审申请重新作出决定。对于所占比重最大的与通用数据关联分析相关的专利申请,其并不针对特定种类的源数据,通用性较高,从而受关注度较高。

他同时表示,应当让更多权利人意识到合法维权的重要性。例如,对于共同财产中的钢琴和价值相当的精密仪器,合理的分割方法不是将钢琴和仪器从物理上一分为二或者变卖后一分为二,而是将钢琴分给爱好音乐的一方,将精密仪器分给从事科研工作的另一方。

  中国像“下饺子”一样造飞机的现象,近年来也引起了各国关注。其间,王某还将自己在家待业的姐姐、哥哥拉入团伙,随着销量扩大,王某哥哥甚至还租赁场地将买来的假酒包材进行预装,制成成品酒盒,销售给其他假酒生产者。

  该领域中国专利申请中,创新活跃度较高的国内企业包括浪潮公司、百度公司、中国移动公司等。对于与数据清洗相关的专利申请,其大致可以为两类:基于既定清洗规则的数据清洗与基于分布式计算关联分析的数据清洗。

在被提起侵权诉讼后,三星公司予以反击。

  追求人类幸福是马克思及其创立的马克思主义一以贯之的价值追求。

  ”谷歌推出的量子计算器Bristlecone能够支持多达72个量子位,号称“为构建大型量子计算机提供了极具说服力的原理证明”。按照政策推进的方向,中国各地政府和企业未来将一方面着力推进传统制造业绿色化的改造进程,改变高度依赖资源消耗和低成本要素投入的传统增长模式,加快实现生产过程的清洁化、高效化,建立投入低、消耗少、产出高的资源节约型、环境友好型工业体系;另一方面着力于积极培育绿色水平更高的新兴产业,以工业的绿色发展推动全社会生产方式、生活方式的绿色提升。

  当前,要深刻认识深化党和国家机构改革的重大意义,增强“四个意识”,坚定“四个自信”,自觉把思想和行动统一到党中央决策部署上来,团结一心,扎实工作,在深化党和国家机构改革中交出满意答卷。

  比如,梵高在生前共创作了约800幅油画和约700幅素描,却只卖出过一幅油画,价格仅合80美元,而在他去世多年之后的1990年,他的油画《加歇医生像》却以高达8250万美元的单价卖出,在当时创造了世界纪录。中央直属机关工委委员、中央直属机关党校常务副校长周维现主持报告会。

  “政策与技术进步是否匹配,一定程度上决定了产业创新速度和竞争力。

  百度我们将依托自身专业优势和资源优势,锐意进取,共同努力,通过融合各方资源进行有效实践,继续为文化产业的发展保驾护航,走出一条适合中国版权服务产业特色的发展道路。

  对于电力行业,由于其数据体量巨大并且有领域特殊性,因而专利申请量也相对较高。“政策与技术进步是否匹配,一定程度上决定了产业创新速度和竞争力。

  百度 百度 百度

  [视频]李克强在“贯彻新发展理念培育发展...

 
责编:
count
参考消息

【译事帖】小鲜肉/Little Fresh Meat

2019-08-19 11:32:00 来源:参考消息网 责任编辑:陈雪莲
百度 专家表示,希望这一举措能够真正落地,切实为消费者构建更好的消费环境。

核心提示:Little fresh meat对应中文词语“小鲜肉”,是word-for-word translation,或者loan translation,也就是字对字的翻译,借用原文的翻译。单看英语令人费解,因为little跟meat搭配,指的是“少”而不是“小”,因此会被误以为是“没有多少鲜肉”。

参考消息网5月3日报道《南华早报》网站近日刊登一篇文章,题目是《中国娱乐圈的漂亮男孩:他们的事业能比俊俏容貌持久吗?》文章开篇称,xiao xian rou,or little fresh meat - mainland internet slang for young,good-looking male actors - are dominating Chinese screens(小鲜肉——内地网络俚语,形容年轻漂亮的男演员——主宰着中国的荧屏)。澎湃新闻国际版“第六声”(Sixth Tone)去年也曾刊登一篇文章,题为How Little Fresh Meats are Winning China over(《小鲜肉如何逐渐征服中国》)。

《南华早报》的文章接下来解释说,little means the stars are young, around 25 years old, fresh refers to their handsome faces and lack of love affair scandals, and meat refers to their muscular bodies, giving the impression of health and vigour(“小”指的是这些明星很年轻,在25岁左右;“鲜”指英俊的面容和少有桃色新闻;“肉”指肌肉发达,给人以健康活力的印象)。

以“鲜肉”指称年轻人在英语中有例在先。有一部描述大学生活的英剧就叫Fresh Meat,中文译成《新生六居客》。

Little fresh meat对应中文词语“小鲜肉”,是word-for-word translation,或者loan translation,也就是字对字的翻译,借用原文的翻译。单看英语令人费解,因为little跟meat搭配,指的是“少”而不是“小”,因此会被误以为是“没有多少鲜肉”。

关于字对字的翻译存在很多争论。有人在美国“知乎”网站Quora上提问:people mountain people sea(人山人海)听起来完全是中式英语,能用于日常交谈和写作吗?有些网友,特别是从事语言相关职业的,持反对意见。他们认为,翻译要传达的是意思,而不是词语本身。因此直译没有意义,等于是用英语在讲中文,对方不懂你在说什么。有网友提出,英语里形容人多的常见说法——比如the place was crawling with people(挤死了,全是人),the people were packed in there like sardines in a tin(人多得就像罐头里的沙丁鱼),the place was a zoo(简直就是个动物园)等等——跟“人山人海”都有些区别,最接近原文的大概是a sea of people或者a sea of faces。People mountain people sea可能不是最佳译法,但因为“奇异”而让人印象深刻。

凡注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。

精品推荐

排行榜

  1. 1外媒称伊万卡亲近中国赢好感:一些网友称为“
  2. 2外媒看全球超级电脑:欧盟最强电脑性能只及中
  3. 3澳媒:越南渔船悄然现身黄岩岛 试探中国反应
  4. 4俄拟建全球最大航母抗衡美国:T-50将上舰(图)
  5. 5"老外"盛赞中国高铁:比日本新干线舒服 甩美国
  6. 6韩媒:韩国济州岛迎“五一”假期 中国游客降
  7. 7数小时之内夷平首尔?法媒揭秘朝鲜真实战力
  8. 8日媒称特朗普暗示对朝动武刺激安倍神经:担忧
  9. 9印媒称航母竞争印度落后中国:中国航母建造速
  10. 10外媒关注中国护卫舰下饺子:3天内2艘下水1艘
青塔北口 胡楼村委会 腻脚镇 田家桥 堰口 业民镇 庵仔山 东升园 横七条路第一社区 李俊镇 洛洲 乔司镇 施家镇 王卡乡
百度